人情

人情
[rénqíng]
1) челове́ческие чу́вства; челове́ческое отноше́ние
2) расположе́ние; симпа́тия, внима́ние
3) проте́кция
4) пода́рок, подноше́ние
* * *
rénqíng
1) человеческие чувства (отношения)
懂人情 понимать человеческие чувства (отношения); знать людей
2) чувства, симпатии, приязнь; участие; душевная теплота
不通人情 не сходиться с людьми
3) высшие чувства, благородные побуждения
盡人情 исполнить до конца свой моральный долг
4) особое расположение, личные отношения, благоволение (напр. начальства)
專講人情勢力 считаться только с влиянием у сильных мира сего
託(托)人情 благодаря личным отношениям, по расположению (напр. начальства)
5) правила общежития, условность человеческих отношений, внешние проявления чувств; протокол
人情應酬 протокольные визиты и угощения, приёмы и банкеты
搭人情 сделать знак внимания (подарок)
6) подарки, подношения
若有人情財物送與他... если ему будут вручены подношения и ценности ...
7) выражать свои чувства (напр. соболезнование)
妹于那里人情去 куда, сестрица, идёте Вы выразить своё сочувствие?
rénqing
милость, любезность, сочувствие; доброе отношение
做個人情 оказать милость, проявить любезность (сочувствие)
送人情 делать любезность; задабривать

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»